沪宁高速铁路(上海-南京)

上海と南京の間の高速鉄道です。2010年7月1日に完成し、最高速度は350km/hのようです。

立体視の方法(日本語) How to view 3D pictures (English) 立体视的方法

  6さいいかのおこさま は、りったいでみようとしないでください。
おうちのひとに、したのぶんをよんでもらってください。

6歳以下のお子様は、成長への影響があるかもしれませんので、念の為立体視を試みないで下さい。
立体視の最中に疲労感・倦怠感などを覚えた場合は、直ちに立体視をやめてください。
For health considerations, children below 6 are not recommended to try the parallel view method.
If you are fatigued in watching 3D pictures, please stop immediately.

为了健康,6岁以下的儿童请勿尝试立体视。
如果在看立体照片的过程中,感到身体不适,请马上停止。


2011/01/25

大娘水饺
dàniángshuǐjiǎo


香菜を餃子の上にかけたりしていたら、店の人が見かねて、タレとかを作ってくれました。
中国で餃子は主食なので、日本人のように餃子と別の主食を一緒に食べることはありえないらしいです。
中華料理は種類が多すぎますし、食べたことがないものばかりなので、メニューを直訳しても、
どんな食べ物か全然分かりません。いつもてきとうに頼んでいます。

我回到南京火车站之后,在大娘水饺店吃鲜鱼韭菜水饺和牛杂粉丝汤,还外加一瓶啤酒。




2011/01/25

大娘水饺
dàniángshuǐjiǎo


このチェーン店はとてもいいと思いました。また食べたいです。直訳すると、「おばさんぎょうざ」です。
中華料理のファーストフード店はメニューがいろいろあり、安くて美味しくて満足度が高いです。

我觉得都很好吃。我会想再去大娘水饺。




2011/01/25

南京駅
Nánjīng Station


南京駅に戻ってきました。



2011/01/25

南京駅
Nánjīng Station


「特等座」という、最上級の切符を買ってみました。運転席の真後ろでした。
CRH380Bにはこのような席があります。ガラス張りの運転席です。
ゲームでしか体験できない景色を、実際に見ることができました。

回上海的动车的座位是“特等座”,在驾驶室后面。
那个座位跟驾驶舱只有一面玻璃,所以能清楚地看到驾驶舱里面,这让我非常的兴奋。




2011/01/25

南京駅
Nánjīng Station


座席は3列シートで、少ししか席がありません。
私以外乗客はおらず、近くに車掌さんが2名座りました。

我当然要拍录像。
特等座的旅客只有我一个,但是另外还有两个乘务员在旁边。




2011/01/25

南京駅
Nánjīng Station


車掌さんから、ネスカフェの缶コーヒーをもらいました。左は、自分で買ったビールです。
駅では、例の5100というミネラルウォーターのペットボトルも貰えます。
席で貰うのではなく、駅で希望者が自分で貰いに行く形式に変わっていました。

乘务员给我一个咖啡罐头。




2011/01/25

南浦大桥
Nánpǔdàqiáo


上海のホテルの近くで、相互に言語を教えあっている方と一緒に、四川料理を食べました。
中華料理は種類が多すぎて、写真付きのメニューを見ても、何だかよくわかりません。
四川料理は辛いことで有名ですが、あまり辛くない物を選んでもらいました。どれも美味しいです。

回到上海之后,我在旅馆的旁边跟一起学外语的人一起吃四川菜。
他们帮我挑不太辣的食物。他们帮我挑不太辣的食物。




2011/01/25

切符


今回の切符です。



会津のSLの部屋

戻る 1頁 2頁 3頁