京沪铁路 沪宁铁路京滬線 滬寧線
Jinghu railway Huning railway
|
|
沿線の天気
上海 |
※以下はフリー百科事典wikipediaからの引用です。
京滬線は3つの区間から成っている。これら3路線は中国では早いうちからあった路線であり、1910年までには建設されていた。
1つ目の区間は、北京~天津であり、京哈線(当時は京奉線と呼ばれていた)と同ルートを共有している。
2つ目の区間は、天津~浦口であり、かつては天津浦口線または津浦線(英:Tianjin-Pukou Railway)と呼ばれていた。浦口は、南京の揚子江(長江)対岸地区であり、1968年に南京長江大橋が完成するまではフェリーで川を渡っていた。
3つ目の区間は、南京~上海であり、滬寧線(中文:沪宁铁路, 英:Huning railway)と呼ばれている。しかし、南京を首都としていた1927年から1949年の間は、この区間が京滬線(中文:京沪铁路)と呼ばれていた。
上述のように、1968年に南京長江大橋が完成した後は、これら3区間が連結され、全体として京滬線の名称となった。 京滬線. (2008, 12月 20). Wikipedia, . Retrieved 21:59, 4月 1, 2009 from http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BA%AC%E6%BB%AC%E7%B7%9A&oldid=23478811. |
リニアモーターカーのページから持ってきましたが、外灘の夜景です。 |
|
かっこいい建物がありました。左側は金茂大廈88層観光庁と言うらしいです。
右側の建物は分かりません。
左侧的大楼是金茂大厦88层观光厅。
我不知道右侧的。
|
|
東方明珠塔
Oriental Pearl Tower
|
|
上海のシンボル、東方明珠テレビ塔です。高さ467.9mで、アジア第1位だそうです。
过河之后,拍了东方明珠塔。
在塔下,樱花正开着。
|
|
夕食は、紅燒牛蛙飯を食べました。ウシガエルの醤油炒めです。
ウシガエルを初めて食べました。美味しかったですが、骨が多かったです。
唐辛子を入れるか聞かれました。
然后,乘地铁到南京东路站,走進了一間很大的书店。
买完书之后,去吃了红烧牛蛙饭。我头一回吃牛蛙。
它很好吃,但是有很多的骨头。
|
|
30日は4時に起きて帰国の準備をしました。
正午くらいに成田に着きましたが、鼻がムズムズして花粉が飛んでいるのを実感しました。
すぐにマスクをしました。中国にはスギ花粉がないので、中国の春が好きです。
30日早晨4点起床。然后退房离开了饭店。
5点3刻搭乘大客车到浦东国际机场。
中午左右飞机到了花粉很多的日本成田机场。
到了成田之后,我马上戴起了口罩。
因为中国没有让人过敏的花粉,所以我很喜欢中国的春天。
|
|
1ページ 2ページ 3ページ 4ページ 5ページ
|