東海道新幹線 Tokaido Shinkansen

東京方面から新大阪方面の順番で並べています。
  「下り」は東京方面から新大阪方面、
  「上り」は新大阪方面から東京方面です。
ふりがなページ

昔のSLの部屋
東海道新幹線
麻布のKさん撮影

2010/02/17

東京駅
Tokyo station


500系のぞみがまもなく引退するので、立体写真を残しておこうと思い、東京駅へ行きました。
平日でしたが、沢山の人がいました。立体視の方法(日本語) How to view 3D pictures (English)

最帥的高速鐵道500系新幹線“希望號”2010年2月底要退役了。
我們馬上就不能在東京看到這列列車了。所以,我去東京車站拍了3D照片。
儘管當天是平日,但還是很多人在那裡拍那列列車。立體視的方法

  6さいいかのおこさまは、りったいでみようとしないでください。
おうちのひとに、したのぶんをよんでもらってください。

6歳以下のお子様は、成長への影響があるかもしれませんので、念の為立体視を試みないで下さい。
立体視の最中に疲労感・倦怠感などを覚えた場合は、直ちに立体視をやめてください。
For health considerations, children below 6 are not recommended to try the parallel view method.
If you are fatigued in watching 3D pictures, please stop immediately.

爲了健康,6歲以下的兒童請勿嘗試立體視。
如果在看立體照片的過程中,感到身體不適,請馬上停止。



2010/02/17

東京駅
Tokyo station


来月には、もうこのような光景を見られなくなります。

The coolest bullet train, NOZOMI at Shinkansen 500 series will be retired from service after February, 2010.
We will not be able to see them again at Tokyo Train Station.
So I went Tokyo Station and took the stereo pictures for NOZOMI before it retired.
Even this was weekday, a lot of people went there to shot the train.



2010/02/17

東京駅
Tokyo station


アバターという映画を見た後、立体で撮ってみたくなりました。

我最近看了3D電影的《阿凡達》。這是我第一次看的3D電影。
我看完《阿凡達》之後,對3D影像産生了非常濃厚的興趣。
我想開始拍3D鐵道照片。




2010/02/17

東京駅
Tokyo station


土日はもっと人が多そうです。

Recently I watched "AVATAR".
This was the first time I watched 3D movie.
After watching the movie, I am very interested in 3D images.
I have started to take 3D pictures.



2010/02/17

東京駅
Tokyo station


この曲線を、立体で残しておきたかったのです。



2010/02/17

東京駅
Tokyo station


あと残り僅かの光景です。



2010/02/17

東京駅
Tokyo station


W編成の証である翼型パンタグラフも立体で残しておきたかったのですが、
距離があったのであまり立体感が出ませんでした。



2008/09/09

新横浜-東京 上り
Shinyokohama-Tokyo up train


平日でも、500系を撮影する人は何人もいます。今後ますます増えると思われます。

我最喜歡的日本列車是500系新幹線“希望號”。
“希望號”的日語是“のぞみ号”。
在日本,現在它是最帥和最快的。




2008/07/18

東京駅
Tokyo station


東京駅からN700系のぞみに乗りました。500系は、朝と昼しかありません。
今回は夕方でしたので、N700系にしました。

我也搭乘過幾趟N700系。




2008/07/18

東京駅
Tokyo station


N700系の記念撮影をしました。

現在,這列N700系列車是最新的新幹線。
這列最高時速是每小時300公里。




2008/07/18

東京駅
Tokyo station


コンセントが付いていたので便利でした。DVDプレーヤーを持って行きましたら役に立ちました。
近々無線LANが使えるようになるそうですし、体感的な時間がかなり短くなりそうです。

N700系的車廂裡有插口(AC100V 60Hz),是免費的。
雖然也有無線LAN,但是網路不是免費的。




2007/06/02

東京駅
Tokyo station


始発の、のぞみ1号博多行きに乗りました。500系です。

這列500系列車是JR西日本公司的。




2007/06/02

東京駅
Tokyo station


2007年7月1日に、N700系新幹線が営業運転に入りました。

500系新幹線列車行駛從東京到博多之間的東海道新幹線和山陽新幹線。
1997年就面世了。




2007/06/02

東京駅
Tokyo station


500系の車内です。飛行機のように断面が丸くなっています。

500系的形状很特殊。
最高時速可高達每小時300公里。




2006年1月28日

東京駅
Tokyo Station


この日から始まったモバイルSuicaを使って、東京駅に行きました。
ドクターイエローが居たので驚きました。ドクターイエローの事は、百科事典をご覧になってください。

黃色新幹線的「黃色」沒有色情的意思。
它的名稱是電氣軌道綜合實驗車“黃色的醫生”923系。




2006年1月28日

東京駅
Tokyo Station


この電車の次の電車の車掌さんに聞いてみましたら、
車掌さんでもドクターイエローの運行時刻などは一切分からず、滅多に見る事はないそうです。
こんな感じでは、某雑誌に時刻が載ることもないのでしょう。

爲了維持新幹線的軌道和電線能正常運作,需要檢查和維護。
黃色的醫生上有檢測機器。




会津のSLの部屋

戻る 1ページ 2ページ 3ページ 4ページ 5ページ 6ページ 7ページ 8ページ 9ページ 10ページ